My fiancee is half german, so I had her attempt to translate. She couldn't work out too much, but she wrote it out for me:
wer sein Volk liebt
beweist es einzig durch die Opfer
die er für dieses zu bringen bereit ist
And we plugged it into google translate:
who loves his people
it proves only by the victims
that he is ready to bring this
Using the so-so robot translation and her reading of it, it's sounds like a justification for genocide/killing. Sort of like saying: "He who loves his people, does so by proving it through the killing of his people's enemies."
edit: doing a bit more searching I found that that the same quote is painted on a wall in a German hospital:
http://de.wikipedia.org/wiki/Geb%C3%A4ude_auf_dem_Sand (you'll need to google translate it to read the page).
The quote is a bit longer at the hospital, adding an extra bit at the beginning:
"Believing in Germany, we will meet the fate. Anyone who loves his people proves it only through the sacrifice he is willing to make sacrifices for this."
More info:
The entrance hall is lined with marble Stockbirger and served as the flagship of the hospital. Previously there was a black bronze bust of Adolf Hitler and a driven in copper emblem. On the walls, just below the ceiling is the inscription:
"Believing in Germany, we will meet the fate. Anyone who loves his people proves it only through the sacrifice he is willing to make sacrifices for this."
As part of the basic renovation of the building was the inscription inked discreetly, so that today it is barely visible. Since the spring of 2009, has an information board by resolution of the Senate of the University of Tuebingen out that the university is about the horrors of the Nazi era and by the inscription of the distances expressed ideology.