Japanese Saturn classic Kingdom Grand Prix discovered to have a hidden English translation setting, now unlocked with patch

Image curtesy of Sega Shiro

The long lost discoveries in Sega Saturn classics just keep on coming. Usually fans have to translate Japan-exclusive games in English themselves with fan translations, but it seems the cult arcade shooter Kingdom Grandprix, or Shippuu Mahou Daisakusen (1996), already had one prepared and hidden away in the game all along. Thanks to Saturn homebrew enthusiast and fan translator Malenko, who also discovered hidden characters in the Saturn version of NBA Jam Tournament Edition just last year, as well as Bo Bayles, who it turns out is another familiar name behind some recent crazy Saturn discoveries, a previously undiscovered English language script was found deep within this game’s code. Just like with his NBA Jam discovery, Malenko just happened upon this while poking around in the game’s code. He intended on making his own fan translation of Kingdom Grandprix, and he still ended up doing so as the ready made English script was… rough, to say the least, but it was still enough to aid him as a base for his new script.

Race straight on through the break to learn more and to download the English patch to try for yourself.

Japanese Only Dreamcast Game “Nakoruru: The Gift She Gave Me” Gets Fan Translated English Patch

The SEGA Dreamcast is a great console that received a lot of great games, some of these games only got a Japanese release. Thankfully, in the last few years we have had fans go back and translate the games themselves. Nakoruru: The Gift She Gave Me was released back in 2001 on Windows PC and a year later on Dreamcast. This game is an adventure game that’s actually a spin-off of Samurai Shodown from SNK, since Nakoruru is a selectable fighter from the franchise.

Even though the game alludes to you playing as Nakoruru in this game, it seems that isn’t the case. Here is an overview of the game from SNK Fandom Wiki:

“The player is a seven year old girl named Mikato, a villager in Kamui Kotan who looks up to Nakoruru. She watches and idolizes the priestess, trying to help her in anyway that she can. During the time of peace, she spends time acquainting herself with the residents and the beautiful yet sometimes unforgiving environment. Their serene lives are invaded by an evil force, making once tame animals into berserkers and allies into sudden foes.

The basic flow of the game uses traditional elements from the adventure game genre. Players select their answers and proceed along a path that hopefully gets to the good ending of the game. Along the way, they’ll also have to complete a variety of mini-games that test typing and reflexive skills.”

This translation was brought to us by Derek Pascarella who posted his English translated patch on Github. He also points out that there is a bonus disc for the game that features brand-new supplement to the full game including music and a 30-minute OVA with English subtitles.