Japanese Saturn classic Kingdom Grand Prix discovered to have a hidden English translation setting, now unlocked with patch

Image curtesy of Sega Shiro

The long lost discoveries in Sega Saturn classics just keep on coming. Usually fans have to translate Japan-exclusive games in English themselves with fan translations, but it seems the cult arcade shooter Kingdom Grandprix, or Shippuu Mahou Daisakusen (1996), already had one prepared and hidden away in the game all along. Thanks to Saturn homebrew enthusiast and fan translator Malenko, who also discovered hidden characters in the Saturn version of NBA Jam Tournament Edition just last year, as well as Bo Bayles, who it turns out is another familiar name behind some recent crazy Saturn discoveries, a previously undiscovered English language script was found deep within this game’s code. Just like with his NBA Jam discovery, Malenko just happened upon this while poking around in the game’s code. He intended on making his own fan translation of Kingdom Grandprix, and he still ended up doing so as the ready made English script was… rough, to say the least, but it was still enough to aid him as a base for his new script.

Race straight on through the break to learn more and to download the English patch to try for yourself.

Samba de Amigo ver. 2000 English fan conversion now available

 

While you wait for the release of Samba de Amigo: Party Central for Nintendo Switch, here’s a new development for what is probably the next best Samba de Amigo game. 

Samba de Amigo ver. 2000, which originally released on Sega Dreamcast exclusively in Japan in the year 2000, has gotten a new English conversion by Dukeblooders. While the game originally didn’t have much Japanese text in it, and didn’t strictly require a mastery of Japanese to play anyway, Dukeblooders went the extra mile and converted as much of the game’s text as possible, mostly using audio or graphics from the Wii version of Samba de Amigo from 2007, which had most of ver. 2000’s features anyway. It may not seem like too much of a change, but it should help the game feel like a more complete English release that never was.

Currently, you can download the patch from Dukeblooders’s Github page. According to this page, patching your copy of the game requires the Universal Dreamcast Patcher software by Derek Pascarella, which you can get from his own Github page. Playing the patched game currently requires a Dreamcast ODE (Optical Drive Emulator) such as a MODE or a GDEMU, as it cannot run from a burnt CD-ROM at this time. It should run perfectly fine in a Dreamcast emulator, theoretically. 

If you’re able to try this out, let us know what you think in the comments below.

Sakura Wars GB Go Forth, Young Cadet! Gets English + Cut Content Restoration Patch

Another Sakura Wars game called Sakura Wars GB Go Forth, Young Cadet! has been translated into English by diligent fans. This project was helmed by @burntends2, with the assistance of @matto_bii, dan_jia, Neko, @The_Opponent, and comicmaster, with the goal of not only making Sakura Wars GB accessible to English readers, but to also restore unused content such as being able to view the miscellaneous character portraits, unlockable secret photos, and unused voice clips for the endings.

Sakura Wars GB Go Forth, Young Cadet! was originally released for the Game Boy Color, developed by Jupiter and Published by Media Factory under the license of SEGA and Red Entertainment. Taking place between the events of Sakura Wars and Sakura Wars 2, you take on the role of an unnamed temporary recruit who was recently enrolled in the Flower Division. You’re task is to train with six members of the Imperial Flower Division, both to gain a stronger bond with each member and to also get stronger, with the ultimate goal to complete an exam by the end of the month. Unlike other titles in the series, Sakura Wars GB is a mixture of a raising simulator and a minigame collection, where you must participate in different training sessions that tackle different subjects like accuracy and intelligence, play different mini-games, and have turn based battles to test your wits.

The patch is readily available here. For official PR post and trailer, click here.

SEGA Game Gear title Eternal Legend gets an English fan translation

A new English translation has been produced by TheMajinZenki, Supper, and cccmar, for the Game Gear title Eternal Legend. Eternal Legend, originally developed by Japan Art Media (aka “JAM”) and published by SEGA, was one of the earliest JRPGs released for the SEGA Game Gear, even predating Phantasy Star Gaiden. It was originally released back in August 9th, 1991 for Japanese markets only.

In Eternal Legend, you take on the role of Arwyn, a young treasure hunter who accidentally got himself roped up in searching for a long lost city called Millennium. Together with Ryall and Blue Moon, you will go on an adventure across the world fighting monsters and finding secrets, all to solve the mysteries of Millennium and it’s rumored lost treasure and technology. This patch translates the game entirely in English, along with other minor changes such as different fonts.

[Source: ROMhacking.net page]

Madou Monogatari A for Game Gear gets an English fan translation

Another Madou Monogatari game has received a fan translation, this time being the game Madou Monogatari A: Doki Doki Vacation. In a slight departure from the previous Madou Monogatari titles on Game Gear, this game is based on Madou Monogatari ARS originally released on the PC-98, specifically the “A” scenario. In Madou Monogatari A, you take on the role of 4 year old Arle Nadja from Magic Kindergarten who wants to visit her grandmother on the other side of a forest. While the original PC-98 version involves Arle getting lost in the forest and get harassed by an angry Owlbear, the Game Gear version instead has a story involving Satan cutting down the Fairy Forest to build an amusement park, with Arle going into the forest to find the fairies and stop Satan’s plans. Aside from the story changes, Madou Monogatari A: Doki Doki Vacation also changes a lot of the level design, overall making the game barely like its original incarnation on the PC-98.

This patch translates the whole game into English, including the title being renamed to Sorcery Saga A: Vivacious Vacation. This means that all Madou Monogatari games on the Game Gear can now be played in English, along with Madou Monogatari I, Madou Monogatari II, and Madou Monogatari III.

[Source: ROM Hacking.net]

Sakura Wars Fan Translation Completed – Play Sakura Wars in English on Emulator and Modded Sega Saturn

With Project Sakura Wars released in Japan (as Shin Sakura Taisen) and on it’s way to the West for next year in Spring 2020, you can finally get the chance to play the first title with an english patch for the SEGA Saturn version on a SEGA Saturn emulator or a modded Saturn console.

Sakura Wars is a cross-genre video game developed by Sega and Red Company, and published by Sega in 1996. It is the first game in Sega’s Sakura Wars series, created by Oji Hiroi which become a hit in Japan overtime and produced many sequels, spin-offs and media franchises. Defined by Sega as a “dramatic adventure” game, Sakura Wars combines overlapping tactical role-playing, dating sim and visual novel gameplay elements. You can download the English patch and instructions here.

Huge thanks to CJ_iwakura, NoahSteam, Crouching_Mouse, and MatatabiMitsu for making the patch and trailer from the Saturn Commerical in English.